https://religiousopinions.com
Slider Image

4 Les millors traduccions en anglès de l'Alcorà

L'Alcorà (de vegades anomenat Alcorà) és el sant sant text de la fe islàmica, que de Déu (Allah) ha estat revelat al profeta Mahoma en llengua àrab. Qualsevol traducció a un altre idioma, per tant, és, en el millor dels casos, una interpretació del veritable significat del text. Tot i això, alguns traductors són més fidels a l’original, mentre que d’altres es mostren més fluixos amb la seva representació de l’àrab original a l’anglès.

Molts lectors preferiran mirar més d’una traducció per fer-se una idea del veritable significat de les paraules. La llista següent descriu quatre traduccions en anglès molt apreciades del text religiós més sagrat de l'Islam

El Sant Coran (complex complex d'impressió del rei sant Fahd)

Axel Fassio / Photographer’s Choice RF / Getty Images

Es tracta d’una versió actualitzada de la traducció d’Abdullah Y. Ali, revisada i editada per un comitè a The Presidency of Islamic Research, IFTA, Call and Guidance (a través del complex Fahd King per a la impressió del Sant Coran a Madinah, Aràbia Saudita).

Abdullah Yusuf Ali era un advocat i erudit britànic-indi. La seva traducció de l'Alcorà ha estat històricament una de les més utilitzades al món angloparlant.

El Coran Noble (traduït per Hilali i Khan)

Aquesta popular traducció del doctor Muhsin Khan i del Dr. Muhammad Al-Hilali comença a superar la traducció d'Abdullah Yusuf Ali com la representació anglesa més popular del Corà.

Alguns lectors, però, es veuen distrets per les extenses notes que conté el cos del text anglès en lloc de les notes a la pàgina de pàgina que acompanyen la traducció.

L'Alcorà, traduït per Abdullah Y. Ali

Aquesta traducció ha estat fins fa poc la traducció anglesa més popular del Corán. Ali era un funcionari, no un erudit musulmà, i algunes ressenyes més recents han estat crítiques a les seves notes a peu de pàgina i a les seves interpretacions d’alguns versos. Tot i així, en aquesta edició l'estil anglès és més habitual que en les anteriors traduccions.

L'Alcorà amb transliteració

Aquesta edició està pensada per a aquells que vulguin "llegir" l'original àrab sense haver de llegir guió en àrab. Tot l'Alcorà està traduït a l'anglès i també es tradueix a l'alfabet anglès per ajudar a la pronunciació del text àrab.

Excomunió a l’Església catòlica

Excomunió a l’Església catòlica

Guia de visitants de Makkah

Guia de visitants de Makkah

Què és Animisme?

Què és Animisme?