https://religiousopinions.com
Slider Image

Cànon budista tibetà

A diferència de moltes altres religions, el budisme no té un sol cànon d’escriptures. Això significa que els sutres venerats per una escola de budisme poden ser considerats inautèntics en una altra.

Dins del budisme Mahayana, hi ha dos cànons bàsics, anomenats canons "xinesos" i "tibetans". Aquest article explica quins textos es troben al cànon tibetà, que són les escriptures del budisme tibetà.

El cànon tibetà es divideix en dues parts, anomenades Kangyur i Tengyur. El Kangyur conté textos atribuïts a un Buda, ja sigui a Buda històric o a un altre. Els textos de Tengyur són comentaris, els més escrits per mestres indians del dharma.

La majoria d’aquests centenars de textos eren originàriament en sànscrit i van arribar al Tibet des de l’Índia durant uns segles. La tasca de traducció dels textos al tibetà va començar el segle VII i va continuar fins a mitjan segle IX quan el Tibet va entrar en un període d’inestabilitat política. La traducció es va reprendre al segle X i les dues parts del cànon podrien haver estat completament completes per segle XIV. La majoria d’edicions en ús actuals provenen de versions impreses als segles XVII i XVIII.

Com en altres escriptures budistes, no es creu que els volums en Kangyur i Tengyur siguin les revelacions d’un déu.

El Kangyur

El nombre exacte de volums i textos al Kangyur varia d'una edició a una altra. Una edició associada amb el monestir de Narthang té, per exemple, 98 volums, però d'altres versions tenen fins a 120 volums. Hi ha almenys sis versions lleugerament diferents del Kangyur.

Aquestes són les seccions principals del Kangyur:

Vinaya. La Vinaya conté les regles de Buda per als ordes monàstics. Els tibetans segueixen la Mulasarvastivada Vinaya, una de les tres versions existents. Els tibetans associen aquesta Vinaya amb una escola primària de budisme anomenada Sarvastivada, però molts historiadors disputen aquesta connexió.

Prajnaparamita. El Prajnaparamita (perfecció de la saviesa) és una col·lecció de sutres associats a l'escola Madhyamika i que són coneguts principalment pel seu desenvolupament de la doctrina de sunyata . Els sutres del cor i del diamant provenen d’aquest grup d’escriptures.

Avatamsaka. El Avatamsaka Sutra és una gran col·lecció de textos centrats en com la realitat apareix a un ésser il·luminat. És més conegut per les seves sumptuoses descripcions de la interexistència de tots els fenòmens.

Ratnakuta. El Ratnakuta, o Jewel Heap, és una col·lecció de sutres Mahayana molt primerencs que van proporcionar les bases per a l'escola Madhyamika.

Altres sutres. Hi ha uns 270 textos en aquesta secció. Al voltant de les tres quartes parts tenen origen Mahayana i la resta provenen de Theravada o un predecessor de Theravada. Molts d'aquests són textos que rarament es troben fora del budisme tibetà, com ara l'Arya-Bodhisattva-gocara-upayaisaya-vikurvana-nirdesa-nama-mahayana-sutra. D’altres són més coneguts, com el Vimalakirti Sutra.

Tantra. El tantra budista és, senzillament, un mitjà per a il·luminar la identitat amb deïtats tàntriques. Molts textos d'aquesta secció descriuen cants i rituals.

El Tengyur

Tengyer significa els tractats traduïts. La majoria de Tengyur van ser escrits per professors indis fins al segle XIII, i molts textos són considerablement més antics. També hi ha alguns comentaris de professors tibetans destacats. Les diverses edicions del Tengyur generalment contenen uns 3.600 textos més separats.

Els textos del Tengyur són alguna cosa pràctic. Hi ha himnes de lloances i comentaris sobre les tàntras i els sutres al Kangyur i al Vinaya. Allà també hi trobareu els Contes Abhidharma i Jataka. Molts tractats són sobre la filosofia Yogacara i Madhyamika. Hi ha llibres de medicina tibetana, poemes, històries i mites.

Els Kangyur i els Tengyur guien els budistes tibetans durant els segles XIII i, quan s’uneixen, es converteixen en una de les col·leccions de literatura religiosa més riques del món. Molts d’aquests textos s’han de traduir a l’anglès i altres idiomes occidentals, i és probable que es puguin trobar poques edicions completes fora de les biblioteques del monestir tibetà. Una edició en format llibre es va publicar a la Xina fa uns anys, però costa diversos. mil dòlars. Algun dia, sens dubte, hi haurà una traducció completa a l’anglès a la web, però estem a uns quants anys d’això.

Receptes per a Imbolc Sabbat

Receptes per a Imbolc Sabbat

Cuines i receptes de Samhain

Cuines i receptes de Samhain

Louis Zamperini: heroi ininterromput i atleta olímpic

Louis Zamperini: heroi ininterromput i atleta olímpic