https://religiousopinions.com
Slider Image

El Sutra Diamant, una joia del budisme Mahayana

El Sutra Diamant és un dels textos més venerats del budisme Mahayana i una joia de la literatura religiosa del món.

El Sutra de Diamants és un breu text. Una traducció típica en anglès conté unes 6.000 paraules, i un lector mitjà podria acabar-la en menys de 30 minuts, fàcilment. Però si haguéssiu de preguntar a deu professors de dharma de què es tracta, podríeu obtenir deu respostes diferents, perquè el Diamond desafia la interpretació literal.

El títol del sutra en sànscrit, Vajracchedika Prajnaparamita Sutra, es podria traduir més o menys com la "perfecció tallant diamant del sutra de la saviesa". Thich Nhat Hanh diu que el títol significa "el diamant que talla les afliccions, la ignorància, la il·lusió o la il·lusió". A vegades també s’anomena Sutra Cutter de Diamants, o Vajra Sutra.

Les Prajnaparamita Sutras

El Diamant forma part d’un gran cànon de sutres Mahayana primerencs anomenat Prajnaparamita Sutras. Prajnaparamita significa "perfecció de la saviesa". Al budisme Mahayana, la perfecció de la saviesa és la realització o experiència directa de sunyata (buit). El Cor Sutra també és un dels Sutras Prajnaparamita. De vegades, aquests sutres es coneixen amb el nom de literatura "prajna" o "saviesa".

La llegenda budista de Mahayana diu que els Sutras Prajnaparamita van ser dictats pel Buda històric a diversos deixebles. Després van estar ocults durant aproximadament 500 anys i només es van descobrir quan la gent estava preparada per aprendre d'ells. No obstant això, els estudiosos creuen que van ser escrits a l'Índia a partir del segle I aC i van continuar durant uns quants segles més. En la seva majoria, les versions més antigues que sobreviuen són textos de traduccions xineses que daten del primer mil·lenni abans de la nostra era.

Els diversos textos de les Sutras de Prajnaparamita varien de molt llarg a molt curt i sovint s’anomenen segons el nombre de línies que es necessita per escriure-les. Per tant, una és la perfecció de la saviesa en 25.000 línies. Un altre és la perfecció de la saviesa en 20.000 línies, i després en 8.000 línies, etc. El diamant és la perfecció de la saviesa en 300 línies.

Sovint s'ensenya dins del budisme que els sutres Prajnaparamita més curts són destil·lacions dels més llargs i que els breus i molt destil·lats sutres Diamant i Cor es van escriure per últim. Però molts estudiosos sospiten que els sutres més curts són els més antics, i els sutres més llargs són elaboracions.

Història del Sutra Diamant

Els estudiosos creuen que el text original del Sutra Diamant va ser escrit a l'Índia fa un temps al segle II dC. Es creu que Kumarajiva va fer la primera traducció al xinès el 401 dC, i sembla que el text de Kumarajiva és el més sovint traduït a l'anglès.

El príncep Chao-Ming (501-531), fill de l’emperador Wu de la dinastia Liang, va dividir el Sutra Diamant en 32 capítols i va donar a cada capítol un títol. Aquesta divisió de capítols s'ha conservat fins avui, tot i que els traductors no sempre fan servir els títols del príncep Chao-Ming.

El Sutra Diamant va tenir un paper important en la vida de Huineng (638-713), el Sisè Patriarca de Chan (Zen). Es registra a l’autobiografia de Huineng que quan era un adolescent que venia llenya en un mercat, va sentir a algú recitar el Sutra del diamant i es va il·luminar immediatament.

Es creu que el diamant sutra va ser traduït del sànscrit al tibetà a finals del segle VIII o principis del segle IX. La traducció s’atribueix a un deixeble de Padmasambhava anomenat Yeshe De i a un erudit indi anomenat Silendrabodhi. Es va descobrir un manuscrit encara més antic del diamant Sutra a les ruïnes d'un monestir budista de Bamiyan, Afganistan, escrit en un idioma de Gandhara.

El llibre més antic datat del món

Entre els diversos textos conservats en una cova segellada a prop de Dunhuang, a la província de Gansu, a la Xina, es trobava un rotlle complet imprès de la Sutra Diamant, datat el 868 CE. El 1900, un monjo xinès, l’abat Wang Yuanlu, va descobrir la porta tancada de la cova i, el 1907, un explorador hongarès-britànic anomenat Marc Aurel Stein es va deixar veure dins de la cova. Stein va triar a l’atzar algunes volutes i les va comprar a l’abat Wang. Finalment, aquests escorcolls van ser portats a Londres i lliurats a la British Library.

Passarien uns quants anys abans que els estudiosos europeus reconeguessin la importància del desplaçament del Diamond Sutra i s’adonessin de l’edat que tenia. Es va imprimir gairebé 600 anys abans que Gutenberg imprimís la seva primera Bíblia.

Què és el Sutra

El text descriu l’habitatge de Buda a l’arbreda d’Anathapindika amb 1.250 monjos. La major part del text pren la forma d'un diàleg entre Buda i un deixeble anomenat Subhuti.

Hi ha una visió comuna que el Diamant Sutra es refereix principalment a la impermanència. Això es deu a un vers breu de l’últim capítol que sembla tractar-se de la impermanència i que sovint s’equivoca com a explicació dels 31 enigmàtics capítols que l’han precedit. Dir que el Sutra Diamant només tracta d’impermanència, però, no fa justícia.

Els versos del Sutra Diamant tracten la naturalesa de la realitat i l’activitat dels bodhisattvas. Al llarg del sutra, el Buda ens indica que no ens trobem vinculats per conceptes, fins i tot per conceptes de "Buda" i "Dharma".

Es tracta d’un text profund i subtil, no destinat a ser llegit com un llibre de text o un manual d’instruccions. Tot i que Huineng pot haver-se adonat de la il·luminació quan va escoltar per primera vegada el sutra, altres grans professors han dit que el text se'ls va revelar lentament.

El difunt John Daido Loori Roshi va dir que quan va intentar llegir el Sutra del diamant, "Em va tornar boig. Aleshores vaig començar a llegir-lo tal com el traductor ho va suggerir, una mica alhora, sense intentar entendre-ho, només llegint-ho. Ho vaig fer durant dos anys aproximadament. Cada nit abans d’anar a dormir vaig llegir una secció. Era tan avorrit que em posaria bé a dormir. Però al cap d’un temps, va començar a tenir sentit ". Tot i això, el "sentit" no era intel·lectual ni conceptual. Si voleu explorar el Sutra Diamant, us recomanem un guia d’un professor.

Podeu trobar diverses traduccions en línia de diversos nivells. Per obtenir una mirada més detallada sobre el Sutra del diamant, vegeu "El diamant que talla la il·lusió" de Thich Nhat Hanh; i "El diamant de Sutra" de pi roig.

Litha Craft Projects

Litha Craft Projects

Resums d’històries bíbliques (índex)

Resums d’històries bíbliques (índex)

Festes al jardí

Festes al jardí