https://religiousopinions.com
Slider Image

Disposició de l'Alcorà

Els musulmans creuen que l'Alcorà conté les paraules exactes d'Al·là; per tant, el text imprès en si és tractat amb molt de respecte. El maneig adequat de l'Alcorà requereix que estigui en estat de puresa i neteja, i s'ha de posar o emmagatzemar de forma neta i respectable.

Inevitablement, hi ha moments que cal eliminar un Alcorà. Els llibres d’escola infantil o altres materials sovint contenen seccions o versos. Tot l'Alcorà mateix pot ser antic, esvaït o trencat. Cal descartar-les, però no és convenient llençar-la a la paperera amb altres elements. Les paraules d'Al·là s'han de disposar de manera que mostri reverència a la santedat del text.

Els ensenyaments islàmics sobre l'eliminació de l'Alcorà es divideixen en tres opcions principals, que són totes les maneres de retornar el material de manera natural a la terra: enterrar-lo, col·locar-lo en aigua que flueix o cremar.

Burlar

Amb aquest mètode d'eliminació, l'Alcorà ha de ser embolicat en tela per protegir-lo del sòl i enterrat en un forat profund. Això s’hauria de fer en un lloc on la gent normalment no caminava, sovint per terrenys d’una mesquita o fins i tot d’un cementiri. Segons la majoria dels estudiosos, aquest és el mètode preferit.

Col·locació en aigua que flueix

També és acceptable col·locar l'Alcorà en aigua que flueix de manera que es quedi la tinta de la pàgina. Això esborrarà les paraules i desintegrarà el paper de manera natural. Alguns estudiosos recomanen pesar el llibre o els papers (lligar-los a un objecte pesant com una pedra) i llançar-los a un riu o mar que flueix. Cal seguir les regulacions locals abans de seguir aquest mètode.

Ardor

La majoria dels estudiosos islàmics coincideixen en que l’últim recurs és acceptable cremar còpies antigues de l’Alcorà, de manera respectuosa en un lloc net. En aquest cas, cal assegurar-se que la gravació ha estat completa, és a dir, que no es deixa llegir cap paraula i que les pàgines s’han destruït completament. En cap moment s'ha de cremar un Alcorà amb les escombraries habituals. Alguns afegeixen que les cendres han de ser enterrades o escampades en aigua corrent (vegeu més amunt).

El permís per a aquesta pràctica prové dels primers musulmans, en l'època del califa Uthman bin Affan. Després que s'havia compilat la versió oficial acordada del Corà en un dialecte consistent de l'àrab, la versió oficial es va copiar mentre es va cremar respectuosament el Quran antic o no conforme.

Altres alternatives

Altres alternatives inclouen:

  • Trituració: cada cop és més freqüent en els temps moderns, sempre que les lletres siguin triturades finament i el text no es reconegui com l'Alcorà. Alguns recomanen que el material triturat s’hagi d’enterrar o posar en aigua després.
  • Emmagatzematge: es pot evitar el problema del tot posant l'Alcorà a l'emmagatzematge permanent en lloc de eliminar-lo. Alguns prefereixen embolicar el llibre amb un drap i amagar-lo en un lloc segur. Al Pakistan, els Qurans sovint s’emmagatzemen a les coves. Al Iemen, Síria i Tunísia, s’han trobat antics qurans guarnits durant la renovació d’antigues mesquites. Algunes d’aquestes daten del segle VII dC
  • Llibres electrònics: També es pot evitar el problema en usar versions electròniques de l'Alcorà. Es poden emmagatzemar sense preocupar-se de danys i es poden suprimir si és necessari

No hi ha cap ritual o procediment establert per enterrar o cremar l'Alcorà per eliminar-lo. No hi ha paraules, accions ni persones especials prescrites. La eliminació de l'Alcorà pot fer-ho qualsevol, però s'ha de fer amb intenció de respecte.

En molts països musulmans, les mesquites locals s'encarreguen de recollir aquests materials per ser eliminats. Les mesquites solen tenir una paperera en la qual qualsevol pot deixar els antics corrans o altres materials sobre els quals s’han escrit versos de Corà o el nom d’Al·là. En alguns països no musulmans, organitzacions o empreses sense ànim de lucre disposaran de disposició per a l'eliminació. Furqaan Recycling és una d'aquestes organitzacions a la zona de Chicago.

Cal tenir en compte que tot això només pertany al text àrab original de l'Alcorà. Les traduccions a altres idiomes no es consideren paraules d'Allah, sinó una interpretació del seu significat. Per tant, no cal descartar les traduccions de la mateixa manera si no contenen també el text àrab. Tot i així, es recomana tractar-los amb respecte.

Cuina i receptes de mabó

Cuina i receptes de mabó

Les principals activitats del grup juvenil per a noies adolescents cristianes

Les principals activitats del grup juvenil per a noies adolescents cristianes

Resums d’històries bíbliques (índex)

Resums d’històries bíbliques (índex)